Observation Dome

Telekin-what-anesis?

Basically, I've got the script, they haven't.

It's just odd how things sound so different to different people...

Proper: ANDREW: ...before I was issued with this company beard.
Subtitled: ANDREW: ...before I was issued with this complete beard.

Proper: DOUG: Yeah, no, it is a bad line.
Subtitled: DOUG: Yeah, it is a bad line.

Proper: HELEN: ...to the "Big Boys in Boots" subscription department for $15.
Subtitled: HELEN: ...to the poisin food subscription department for $15.

Proper: HELEN: ...the funding doesn't ever have existed here anymore.
Subtitled: HELEN: ...the funding haven't ever have existed here anymore.

Proper: DOUG: Oh, shut up Andrew.
Subtitled: DOUG: Shut up, Patrick.

Proper: NARRATOR: A strange incident,
Subtitled: NARRATOR: A strange instant.

Proper: TRANSLATOR: He says he likes it, but he has some issues with the casting.
Spoken: TRANSLATOR: He say he like it, but he has some issues wit de casting.
Subtitled: TRANSLATOR: He says he like it, but he has some issues with the casting.

Proper: ANDREW: S-speak, Doug.
Subtitled: ANDREW: Speak, Doug.

Yes, OK. I'm pedantic...

Comments

Proper: DOUG: Oh, shut up Andrew. Subtitled: DOUG: Shut up, Patrick.

This *has* to be Andrew having a laugh.

By Cappsy on 08-11-05 @ 18:55

I FORGOT TO WATCH IT WITH THE SUBTITLES.

*does so*

By Seb Patrick [TypeKey Profile Page] on 08-11-05 @ 19:57

There are a couple of mistakes in it. What would be really useful is if someone could go through the subtitles and see where they made mistakes, and what they should have said.

By Kirk [TypeKey Profile Page] on 08-11-05 @ 20:06

Erm, yes. My point being that I'd forgotten about the subtitles until this post, but had been weirdly excited about seeing something I'd co-written being subtitled by someone else, so wanted to go and watch it.

Incidentally, I do like "Righto, Mary" in the "RD : The Other Movie" clip ;-)

By Seb Patrick [TypeKey Profile Page] on 08-11-05 @ 21:16

Proper: Erm, right...
OD Comment: Erm, yes.

By Kirk [TypeKey Profile Page] on 08-11-05 @ 21:50

>Proper: ANDREW: S-speak, Doug.
> Subtitled: ANDREW: Speak, Doug.

What about the scene in series 6? Does anyone know if Rimmer is subtitled as saying "speak" or "s-speak?"

The fact that you're upset they didn't properly subtitle a stutter makes you remarkably anal and reminds me of why we get along so well.

By Phil Reed on 10-11-05 @ 02:49

The Original Episode has "Speak, Kryten"

I'm not upset about it at all, just fancied being pedantic :) It amazes me there are so many errors, but it's more likely to be down to my crappy sound than their crappy stenographers.

But I suspect that their stutter wasn't scripted, and ours was :)

By Kirk [TypeKey Profile Page] on 10-11-05 @ 10:17

Post a comment


(required)


(required, but will not be displayed)


(optional)

Remember Me?


Simple XHTML is allowed; you can use: <a href=""> <em> <strong> <cite> <code> <abbr title=""> <acronym title=""> <blockquote> <img /> <br />.


Trackback Pings

TrackBack URL for this entry:
http://www.observationdome.org/movabletype/mt-tb.cgi/1371

RSS 1.0 Feed RSS 2.0 Feed Atom 0.3 Feed Livejournal Syndication